Custom Search
<meta content='Spain, Spanish, Songs, Lyrics translated into English, Latin Music, Language, Translation' name='keywords'/>Spanish Songs Translations: Te lloré todo un río (I cried a whole river for you) by Mamá (Mexico)

05 March 2010

Te lloré todo un río (I cried a whole river for you) by Mamá (Mexico)

Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
Te lloré todo un río (I cried a whole river for you) by Mamá (Mexico)
Translation: Laura

Yo aquí llorándote un río
Here I am, crying a (whole) river for you
mandándome al olvido
sending myself to ovblion
¡qué cosa más injusta amor!
What an unfair thing, my love!

Fuiste matando mis pasiones,
You killed (all) my passions (you were slowly killing all my passions)
tachando mis canciones,
crossing out (deleting) my songs
me tenías pisoteado,
you ruined/destroyed me
estaba desahuciado (1)
I was hopeless
no es justo, no. Bebe
It´s not fair, no. Drink

Refrain 1
Pero este mundo ya giró
But this world has now turned (around)
y ahora te tocó perder
and now is your turn to lose
Bebe, te lloré todo un río
Drink, I cried a whole river for you
(bebe, bebe)
(drink, drink)
bebe, te lloré a reventar
Drink, I cried to death for you
(bebe, bebe)
(drink, drink)
oh no no no, no tienes corazón,
Oh! No, no, no; you do not have a heart
no te vuelvo a amar
I am not loving you again/I will not love you again
Te lloré todo un río,
I cried a whole river for you
ahora llórame un mar.
Now you cry a (whole) sea for me

Ya no me busques
Now you dont look for me (anymore)
ya es muy tarde
now it is too late
ya tengo otro amor
I have another love
una chula sirena
a nice/cool mermaid
que nada en mi piel
that swimms in my skin

Ya te perdono
I forgive you
no hay rencores,
There is no resentment
sólo los dolores
only the pain
Mi alma está arañada
My soul is scratched
lloré en suelo mojado (2)
I cried over a wet floor
no es justo, no, bebe
It´s not fair, no. Drink

Refrain 1

Verdad que un río te lloré
It is true that I creid a (whole) river for you
verdad que no te vuelvo a amar
It is true that I am not loving you again
oh no, no, no, no te vuelvo a amar
Oh no, no, no; I am not loving you again

verdad que un río te lloré
It is true that I creid a (whole) river for you
verdad que no te vuelvo a amar
It is true that I am not loving you again
oh no, no, no, pierdete en tu mar
Oh no, no, no; get lost in your sea

verdad que un río te lloré
It is true that I creid a (whole) river for you
verdad que no te vuelvo a amar
It is true that I am not loving you again
llora, llora, llórame...
Cry, cry, cry for me

(1) "deshauciar" means do declare someone to be terminatelly ill
(2) "llover en suelo mojado" is a saying that means to do something that serves for nothing; your action has no any impact on the situation. When the floor is already wet, the rain cannot make it more wet. Here, the singer has changed the word “llover” -to rain- for “llorar” -to cry, meaning that his crying, served for nothing; he is comparing the effect of his tears on the girl with this of raindrops falling over a wet floor.

**********************************************************************************
Click here to see the official video of this song



No comments: