Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
El Tamborilero (The little drummer-boy) by Raphael (Spain)
Translation: Laura
El camino que lleva a Belén
The road that leads to Bethlen
baja hasta el valle que la nieve cubrió
goes down to the valley covered by the snow (1)
Los pastorcillos quieren ver a su Rey,
The little shepherds want to see their King
le traen regalos en su humilde zurrón (2)
they bring him presents in their humble leather bag
ROPO POM POM, ROPO POM POM (3)
Ha nacido en un portal de Belén el Niño Dios.
The Child God has been born in a hall (4) in Bethelen.
Yo quisiera poner a tus pies,
I would like to put at your feet
algún presente que te agrade, Señor.
any present that pleases you, Lord
Más Tú ya sabes que soy pobre también,
But You know that I am poor as well
y no poseo más que un viejo tambor,
and I have nothing but an old drumm
ROPO POM POM, ROPO POM POM
En tu honor frente al portal tocaré,
Paying tribute to you, in front of the hall I will play
con mi tambor.
with my drumm
El camino que lleva a Belén,
The road that leads to Bethlen
yo voy marcando con mi viejo tambor.
I am signaling with my old drumm
Nada mejor hay que yo pueda ofrecer,
There is nothing better taht I can offer
su ronco acento es un canto de amor,
its hoarse/husky accent is a love song/hymn
ROPO POM POM, ROPO POM POM
Cuando Dios me vió tocando ante El,
When God saw me playing in front of Him,
me sonrió.
he smiled to me.
(1) the valley is covered by the snow
(2) "Zurrón" is a leather bag typically used by shepherds.
(3) This is the sound of the drumm.
(4) Here, Hall means the place where the animals were kept, a stable, a Manger. Traditionally, it is called "Portal de Belén". Stable and Manger would be translated as "Establo" and "Pesebre".
**************************************************************************************
1969
2000
Showing posts with label Raphael. Show all posts
Showing posts with label Raphael. Show all posts
21 February 2009
16 September 2007
Como yo te amo (like I love you) by Raphael/Rocio Jurado (Spain)
Spain, Spanish, Songs, Lyrics translated into English
Como yo te amo (like I love you) by Raphael/Rocio Jurado (Spain)
Translation: Laura
Como yo te amo (2x)
Like I love you
convencete (2x)
convince yourself
nadie te amara
nobody will love you
Como yo te amo (2x)
Like I love you
olvidate (2x)
forget it
nadie te amara (2x)
nobody will love you
nadie, porque yo
nobody because
yo!! te amo con la fuerza de los mares
I love you with the strength of the seas
yo, te amo con el impetu del viento
I love you with the impetus of the wind
yo, te amo en la distancia y en el tiempo
I love you in the distance and in the time (through time and space)
yo, te amo con mi alma y con mi carne
I love you with my soul and with my flesh
yo, te amo como el niño a su mañana
I love you like a child loves his tomorrow/morning (1)
yo, te amo como el hombre a su recuerdo
I love you like an human loves his memories
yo, te amo a puro grito y en silencio
I love you pure scream and in silence
yo, te amo de una forma sobrehumana
I love you in a superhuman way (in a way beyond human feelings)
yo, te amo en la alegria y en el llanto
I love you in joy and in cry (in joy and pain)
yo, te amo en el peligro y en la calma
I love you in danger and in calm
yo, te amo cuando gritas cuando callas
I love you when you scream, when you remain silent
yo te amo tanto yo te amo taaanto yooo..!!
I love you so much, I love you so much, I....
Repetir todo desde el principio - Repeat all again from the beginning
(1) both translations are possible and I dont know what he really means. I guess is "tomorrow" becasue kids do not specailly like mornings...
********************************************************************************
Some words - Algunas palabras
como = like, as
yo = I
amar = to love
convencer/convencerse = to convince/ to get convinced, to convince oneselfe
nadie = nobody
olvidar/olvidarse = to forget
porque = because
(por qué= why)
con = with
(sin= without)
fuerza = strength
mar = sea
viento = wind
distancia = distance
tiempo = time
alma = soul
carne = flesh, meat
niño = kid, child
mañana = morning, tomorrow
hombre = man, human
recuerdo = memory
puro = pure
grito = scream, shout
silencio = silence
forma = form, way
alegria = joy, happiness
llanto = cry
peligro = danger
calma = calm
gritar = to scream, to shout
callar = to be quiet
tanto = so much, as much
********************************************************************************
Sung by Raphael
Warning: in Spain, we also think this guy is weird. I am not sure whether he is really like this or he is just playing a part.
Sung by Rocio Jurado
Sung by Rocio Jurado and Raphael together
Como yo te amo (like I love you) by Raphael/Rocio Jurado (Spain)
Translation: Laura
Como yo te amo (2x)
Like I love you
convencete (2x)
convince yourself
nadie te amara
nobody will love you
Como yo te amo (2x)
Like I love you
olvidate (2x)
forget it
nadie te amara (2x)
nobody will love you
nadie, porque yo
nobody because
yo!! te amo con la fuerza de los mares
I love you with the strength of the seas
yo, te amo con el impetu del viento
I love you with the impetus of the wind
yo, te amo en la distancia y en el tiempo
I love you in the distance and in the time (through time and space)
yo, te amo con mi alma y con mi carne
I love you with my soul and with my flesh
yo, te amo como el niño a su mañana
I love you like a child loves his tomorrow/morning (1)
yo, te amo como el hombre a su recuerdo
I love you like an human loves his memories
yo, te amo a puro grito y en silencio
I love you pure scream and in silence
yo, te amo de una forma sobrehumana
I love you in a superhuman way (in a way beyond human feelings)
yo, te amo en la alegria y en el llanto
I love you in joy and in cry (in joy and pain)
yo, te amo en el peligro y en la calma
I love you in danger and in calm
yo, te amo cuando gritas cuando callas
I love you when you scream, when you remain silent
yo te amo tanto yo te amo taaanto yooo..!!
I love you so much, I love you so much, I....
Repetir todo desde el principio - Repeat all again from the beginning
(1) both translations are possible and I dont know what he really means. I guess is "tomorrow" becasue kids do not specailly like mornings...
********************************************************************************
Some words - Algunas palabras
como = like, as
yo = I
amar = to love
convencer/convencerse = to convince/ to get convinced, to convince oneselfe
nadie = nobody
olvidar/olvidarse = to forget
porque = because
(por qué= why)
con = with
(sin= without)
fuerza = strength
mar = sea
viento = wind
distancia = distance
tiempo = time
alma = soul
carne = flesh, meat
niño = kid, child
mañana = morning, tomorrow
hombre = man, human
recuerdo = memory
puro = pure
grito = scream, shout
silencio = silence
forma = form, way
alegria = joy, happiness
llanto = cry
peligro = danger
calma = calm
gritar = to scream, to shout
callar = to be quiet
tanto = so much, as much
********************************************************************************
Sung by Raphael
Warning: in Spain, we also think this guy is weird. I am not sure whether he is really like this or he is just playing a part.
Sung by Rocio Jurado
Sung by Rocio Jurado and Raphael together
Subscribe to:
Posts (Atom)