Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
Sueños Rotos (Broken dreams) by La quinta estación (The fifth season) (Spain)
Translation: Laura
Aquella rosa muerta en la calle espera
That dead rose in the street is waiting
Mensaje tras mensaje, preparándose a volar
message after message, getting ready to fly
Porque habías sido tú mi compañera
because you had been my compannion (partner)
Porque ya no eres nada, y ahora todo esta de mas
because now you are nothing, and everything now is unnecesary
Estribillo 1
Si no te supe amar, no fue por ti
if i didnt know how to love you, it wasnt because of you (it wasnt your fault)
No creo en el amor y no es por mí
I dont believe in love and it is not because of me (it is not my fault)
Si no te supe ver y te perdí
If I didnt know how to see you (I couldnt see you) and lost you
Si cada día que me das te hace sufrir
if every day that you give me makes you suffer (hurts you)
No, no
Estribillo 2
Volver a verte otra vez,
To see you again
Con los ojitos empapados en ayer
with the eyes soaked in yesterday
Con la dulzura de un amor que nadie ve
with the sweetness of a love that nobody see
Con la promesa de aquel ultimo café
with the primise of that last coffee
Con un montón de sueños rotos
with a load of (lot) of broken dreams
Estribillo 3
Volver a verte otra vez
To see you again
Volver a verte otra vez
To see you again
Con un montón de sueños rotos
with a load of (lot) of broken dreams
Deje el orgullo atrás por un instante
I left pride back for an instant
Me prepare a estar sola una vez mas
I prepared myself to be alone once again
Estribillo 1
Estribillo 2
Estribillo 3
Estribillo 2
Estribillo 3
*********************************************************************************
Live
Showing posts with label La Quinta Estacion. Show all posts
Showing posts with label La Quinta Estacion. Show all posts
11 May 2008
16 April 2008
Me muero por besarte (I am dying for kissing you) by La Quinta Estacion (The fifth season) (Spain)
Spain, Spanish, Songs, Lyrics translated into English
Me muero por besarte (I am dying for kissing you*) by La Quinta Estacion (The fifth season) (Spain)
Traducion: Laura
Muero por tus besos,
I die for your kisses
por tu ingrata sonrisa,
for your ungrateful smile
por tus bellas caricias, eres tu mi alegria...
for your beautiful caresses, are you my joy
Pido que no me falles
I beg you dont let me down
que nunca te me vayas y que nunca te olvides
that you never leave and that you never forget
que soy yo quien te ama
that it is me who loves you
que soy yo quien te espera
that it is me who is waiting for you
que soy yo quien te llora
that is you who cries for you
que soy yo quien te anhela
that is you who iswaiting for you
los minutos y horas...
the minutes and hours
Estribillo (Refrain)
Me muero por besarte,
I am dying for kissing you
dormirme en tu boca
sleeping in your mouth
me muero por decirte
I am dying for saying you
que el mundo se equivoca
that the world is wrong
que se equivoca...
that is wrong
Muero por tu ausencia
I am dying for your absence
que me hace extrañarte
that makes me miss you
que me hace soñarte
that makes me dream about you
cuando mas me haces falta
when I need you the most
pido por la mañana
I beg in the morning
que a mi lado despiertes
that by my side you woke up
enredado en la cama
tangled up in the bed
ay! como me haces falta
ay! how much I need you
que soy yo quien te espera
that is me who is waiting for you
que soy yo quien te llora
that is me who cries for you
que soy yo quien te anhela
that is you who is longing for you
los minutos y horas...
the minutes and hours
Estribillo (3x)
que se equivoca...
that is wrong
(*) The literal translation would be "I die for kissing you".
The quality of the sound of this video is better that the one below
This is the video of the song... a bit weird indeed...
Me muero por besarte (I am dying for kissing you*) by La Quinta Estacion (The fifth season) (Spain)
Traducion: Laura
Muero por tus besos,
I die for your kisses
por tu ingrata sonrisa,
for your ungrateful smile
por tus bellas caricias, eres tu mi alegria...
for your beautiful caresses, are you my joy
Pido que no me falles
I beg you dont let me down
que nunca te me vayas y que nunca te olvides
that you never leave and that you never forget
que soy yo quien te ama
that it is me who loves you
que soy yo quien te espera
that it is me who is waiting for you
que soy yo quien te llora
that is you who cries for you
que soy yo quien te anhela
that is you who iswaiting for you
los minutos y horas...
the minutes and hours
Estribillo (Refrain)
Me muero por besarte,
I am dying for kissing you
dormirme en tu boca
sleeping in your mouth
me muero por decirte
I am dying for saying you
que el mundo se equivoca
that the world is wrong
que se equivoca...
that is wrong
Muero por tu ausencia
I am dying for your absence
que me hace extrañarte
that makes me miss you
que me hace soñarte
that makes me dream about you
cuando mas me haces falta
when I need you the most
pido por la mañana
I beg in the morning
que a mi lado despiertes
that by my side you woke up
enredado en la cama
tangled up in the bed
ay! como me haces falta
ay! how much I need you
que soy yo quien te espera
that is me who is waiting for you
que soy yo quien te llora
that is me who cries for you
que soy yo quien te anhela
that is you who is longing for you
los minutos y horas...
the minutes and hours
Estribillo (3x)
que se equivoca...
that is wrong
(*) The literal translation would be "I die for kissing you".
The quality of the sound of this video is better that the one below
This is the video of the song... a bit weird indeed...
Subscribe to:
Posts (Atom)