Showing posts with label Bertín Osborne. Show all posts
Showing posts with label Bertín Osborne. Show all posts

23 July 2008

Tú, sólo tú (You only you) por Bertín Osborne (Spain)

Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
Tú, sólo tú (You only you) por Bertín Osborne (Spain)
Translation: Laura

Tú, sólo tú, tentación
You, only you, temptation
en la sombra del jardín
in the shadows of the garden
luna llena en el salón
full moon in the living room
paso suave por mi piel
soft step over my skin
suave vuelo de gorrión
soft flight of sparrow
pajarita de papel
origami bird
que quisiera ser halcón.
that would like to be a falcon

Tú, sólo tú, corazón
You, only you, heart
rosa rosa en el mantel
pink rose on the table cloth
carta blanca en el buzón
white letter in the mailbox
beso rojo de carmín
red lipstick kiss
pelo negro de visón
black mink hair
y al final tú, sólo tú
and at the end you, only you
y al final yo, sólo yo.
and at the end I, only I

Estribillo 1
Todavía no te vayas
Yet, dont you go
no te vayas todavía
do not go, yet
eres mía, eres mía tú
you are mine, you are mine, you
Tú, sólo tú, corazón, tentación
You, only you, heart, temptation
esa nota que le falta
that note missing
a mi canción.
in my song

Estribillo 2
Tú, sólo tú, como no
You, only you, how could it be otherwise
miro al aire y eres tú
I look at the air and it is you
siempre estas donde estoy yo
you are always where I am
persiguiendome al andar
chasing me while I am walking
espiando en mi rincón
spying in my corner
abro un libro y estas tú
I open a book and (there) you are
escondida en un reglón.
hidden in a paragraph

Estribillo 1

Estribillo 2 (2x)

**************************************************************************************

Échame a mí la culpa (Blame it on me) por Artista desconocido (Unknown artist) (Mexico??)

Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
Échame a mí la culpa (Blame it on me) por Artista desconocido (Unknown artist) (Mexico??)
Translation: Laura

Sabes mejor que nadie
You know better than anyone
que me fallaste,
that you deceived me
Que lo que prometiste
That what you promised
Se te olvidó
you forgot
Sabes a ciencia cierta (1)
You well know
que me engañaste
that you cheated on me
aunque nadie te amaba
although nobody loved you
Igual que yo.
as much as I did

Lleno estoy de razones
I am full of reasons
Pa´ (2) despreciarte
to despise you
Y sin embargo quiero
And nonetheless I want
Que seas feliz.
you to be happy

Estribillo
Y allá en el otro mundo
And there in the other world (i.e. heaven)
en vez de infierno
(I want, wish, hope) that instead of hell
encuentres gloria,
you to find glory
y que una nube de tu memoria
and that a cloud of your memory
Me borre a mí.
will erase the memory of me
(2x)

Dile al que te pregunte
Tell it to whomever asks you
que no te quise,
that i did not love you
Dile que te engañaba,
Tell him/her that I cheated on you
Que fui lo peor.
That I was the worst
Échame a mí la culpa
Blame me
De lo que pase,
for what may happen
Cúbrete tú la espalda
Cover your back
con mi dolor.
with my pain

Estribillo (3x)

(1) Saber algo a ciencia cierta is an idiom. It means to know something very well, scientifically undeniable.
(2) Para

**************************************************************************************
Albert Hammond


Ricardo Montaner


Rocío Durcal


Bertin Osborne