Showing posts with label Los Panchos. Show all posts
Showing posts with label Los Panchos. Show all posts

30 June 2008

Amor (Love) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)

Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
Amor (Love) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)
Translation: Laura


Amor, amor, amor
Love, love, love
(Amor, dulce amor)
(love, sweet love)
nacio de ti, nacio de mi
it was born from you, it was born from me
de la esperanza
(ir was born) from the hope

Amor, amor, amor
Love, love, love
(Amor, dulce amor)
(love, sweet love)
nacio de Dios, para los dos
it was born from God, for the both of us
nacio del alma
(ir was born) from the soul

Sentir que tus besos
To feel that your kisses
se anidaron en mi
made their nest on me
igual que palomas
mensajeras de luz
as messenger pigeons of light

Saber que mis besos
To know that my kisses
se quedaron en ti
Remained on you
haciendo en tus labios
Doing on your lips
la senal de la cruz
The signo f the cross (the sign that Christians do for praying)

(Replay all)

***********************************************************************************

29 April 2008

Nosotros (Us) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)

Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
Nosotros (Us) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)
Translation: Laura

Atiéndeme
Listen (pay attention) to me
Quiero decirte algo
I want to tell you something
que quizá no esperes
that perhaps you are not expecting
doloroso tal vez
painful maybe

Escúchame
listen to me
Aunque me duele el alma
even my soul hurts
yo necesito hablarte
I need to talk to you
y así lo haré
and so I will

Nosotros
Us
que fuimos tan sinceros
that were so sincere
que desde que nos vimos
that since we saw each other (since we met)
amándonos estamos
loving each other we are

Nosotros
Us
que del amor hicimos
that from love we made
un sol maravilloso
a wonderful sun
romance tan divino
so divine romance

Estribillo 1
Nosotros
Us
que nos queremos tanto
that we love each other so much
debemos separarnos
we must separate
no me preguntes más
dont ask me more

Estribillo 2
No es falta de cariño
is not lack of love
Te quiero con el alma
I love you with my soul
Te juro que te adoro
I swear to you that I adore you
y en nombre de este amor
and in the name of this love
y por tu bien te digo adiós
and for your sake I say goodbye

Estribillo 1
Estribillo 2

********************************************************************************

27 April 2008

La última noche (The last night) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)

Spain, Spanish, Songs, Lyrics, translated into English, Latin Music
La última noche (The last night) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)
Translation: Laura

Estribillo 1 (Refrain)
La ultima noche que pase contigo,
the last night I spent with you
quisiera olvidarla pero no he podido.
i would like (wish) to forget but i couldnt
La ultima noche que pase contigo,
the last night I spent with you
hoy quiero olvidarla por mi bien.
today i want to forget it for my sake

La ultima noche que pase contigo,
the last night I spent with you
la llevo guardada como fiel testigo,
i keep it (take it kept) as a faithfull witness
de aquellos momentos en que fuiste mio
of those moments when you were mine
Y hoy quiero borrarla de mi ser
today I want to erase it from my being

Estribillo 2
Por que te fuiste
why did you leave
aquella noche?
that night
Por que te fuiste
why did you leave
sin regresar?
without returning
Y me dejaste
and you left me
aquella noche
that night
Con el recuerdo
with the memory
de tu traicion?
of your betrayal

Estribillo 1

Estribillo 2

Estribillo 1

********************************************************************************

19 April 2008

Sin ti (Without you) by Los Panchos (Mexico)

Spain, Spanish, Songs, Lyrics translated into English
Sin ti (Without you) by Los Panchos (Mexico)
Translation: Laura

Sin ti,
Without you
no podre vivir jamas.
I could not ever live
Y pensar que nunca mas
And thinking that never again
estaras junto a mi.
you will be by my side

Sin ti,
Without you
que me puede ya importar?,
what else can matter to me?
si lo que me hace llorar,
when what makes me cry
esta lejos de aqui
is away from here

Refrain 1
Sin ti,
Without you
no hay clemencia
there is no merci
en mi dolor.
in my pain
La esperanza de mi amor
The hope of my love
te la llevas por fin.
you finally take away

Refrain 2
Sin ti,
Without you
es inutil vivir,
is useless to live
como inutil sera,
as useless will be
el quererte olvidar
wanting (trying) to forget you

Refrain 1

Refrain 2

*********************************************************************************
Algunas palabras (Some words)

Podre, Puede, verb. Poder = can, to be able
Vivir = to live
Pensar = to think
Estaras, Esta, verb. Estar = to be
Hace, verb. hacer = to do, to make
Llorar = to cry
Hay, verb. haber = to have
llevas, verb. llevar = to carry, to take away
Sera, verb. ser = to be
Quererte, verb. querer = to want, to love
Olvidar = to forget

********************************************************************************

01 November 2007

Y (And) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)

Spain, Spanish, Songs, Lyrics translated into English
Y (And) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)
Translation: Laura

Y que hiciste del amor que me juraste
And what have you done with the love you swore (promised) to me
y que has hecho de los besos que te di
and what have you done with the kisses I have given to you
y que excusa puedes darme si faltaste
and which excuse can you give me when you were absent (when you were not here)
y mataste la esperanza que hubo en mi
and killed the hope that was inside me

Y que ingrato es el destino que me hiere
and how ungreatfull is the destiny that hurts me
y que absurda es la razon de mi pasion
and how absurd is the reason of my passion
y que necio es este amor que no se muere
and how fool (idiot) is this love that doesnt die
y prefiere perdonarte tu traicion
and preffers (the love) to forgive your betrayal

Y pensar que en mi vida fuiste flama
and to think that in my live you were flame (1)
y el caudal de mi gloria fuiste tu
and the flow of my glory were you
y llege a quererte con el alma
and I loved you with my soul
y hoy me mata de tristeza tu actitud
and today your attitude is killing me of sadness

Y a que debo dime entonces tu abandono
and why do I deserve, tell me, your abandoning
y en que ruta tu promesa se perdio
and in which rout (road) did your promise get lost
y si dices la verdad yo te perdono
and if you tell the truth, I forgive you
y te llevo en mi recuerdo junto a Dios
and I take you in my memory close to God
(2x)

(1) when I think that you were a flame in my live

********************************************************************************
Algunas palabras - Some words

y = and
que = what, that
hacer = to do, to make
amor = love
jurar = to swear
beso = kiss
dar = to give
excusa = excuse
poder = can, to be able
dar = to give
faltar = to miss, to lack
matar = to kill
esperanza = hope
haber = to have
ingrato = ungratefull
destino = destiny
herir = to hurt
absurdo = absurd
razon = reasson
pasion = passion
necio = idiot, stupid
morir = to die
preferir = to preffer
perdonar = to forgive
traicion = betrayal
pensar = to think
vida = live
flama = flame *Llama is more common.
caudal = flow
gloria = glory
ser = to be
llegar = to arrieve, to get
querer = to want, to love
alma = soul
tristeza = sadness
actitud = attitude
deber = should, owe, must
abandono = abandoning
ruta = rute
promesa = promise
perder/perderse = to loose, to get lost
decir = to say, to tell
verdad = truth
perdonar = to forgive
llevar = to take, carry
recuerdo = memory. recordar = to remember
junto = together
Dios = God

********************************************************************************

Piel canela (Cinnamon skin) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)

Spain, Spanish, Songs, Lyrics translated into English
Piel canela (Cinnamon skin) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)
Translation: Laura

Que se quede el infinito sin estrellas
Let the universe be without stars
O que pierda el ancho mar su inmensidad
or let the big sea loses its immensity
Pero el negro de tus ojos que no muera
but the black of your eyes, let it not die
Y el canela de tu piel se quede igual
and the cinnamon (color) of your skin remain the same

Si perdiera el arco iris su belleza
may the rainbow loose its beauty
Y las flores su perfume y su color
and (may loose) the flowers its perfume and color
No seria tan inmensa mi tristeza
Wouldnt be my sorrow as inmense
Como aquella de quedarme sin tu amor
as that (the sorrow) of loosing your love

Me importas tú y tú y tú
I care about you and you and you
Y solamente tú y tú y tú
and only about you and you and you
Me importas tú y tú y tú
I care about you and you and you
Y nadie mas que tú
and nobody else but you

Ojos negros, piel canela
black eyes, cinnamon skin
que me llegan a desesperar
that make me despair

********************************************************************************

29 October 2007

Sabor a mi (A taste of me) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)

Spain, Spanish, Songs, Lyrics translated into English
Sabor a mi (A taste of me) by Eydie Gorme y Los Panchos (Mexico)
Translation: Laura

Tanto tiempo disfrutamos de este amor
For so long we have enjoyed this love
Nuestras almas se acercaron tanto así
our souls got so close
Que yo guardo tu sabor
that I keep your taste (1)
pero tu llevas tambien
but you also carry
sabor a mí
a taste of me

Si negaras mi presencia en tu vivir
If you would deny my presence in your life
bastaría con abrazarte y conversar
it would suffice to embrace you and to talk (2)
Tanta vida yo te di
so much (of my) live I gave to you
que por fuerza tienes ya
that you cannot help but having
sabor a mí
a taste of me

No pretendo ser tu dueño
I am not trying to be your owner
No soy nada, yo no tengo vanidad
I am nothing, I have not vanity
De mi vida, doy lo bueno
Of my life, I give the good (the best)
Soy tan pobre que otra cosa puedo dar?
I am so poor, what else can I give?

Pasarán mas de mil años
A thousand years may pass
muchos más
many more
Yo no se si tenga amor la eternidad
I dont know whether love exist in eternity
Pero alla tal como aquí
But there just as here
en la boca llevaras
in the mouth you will carry
sabor a mí
a taste of me

(1) sabor= taste, flavor. Here it is used in a poetic way, menaing "a trace of you remains within me and you also have taken on a trace of me".
(2) to prove that I am still part of your life.

*********************************************************************************

Historia de un amor (The story of a love) by Eydie Gorme Y Los Panchos (Mexico)

Spain, Spanish, Songs, Lyrics translated into English
Historia de un amor (The story of a love) by Eydie Gorme Y Los Panchos (Mexico)
Translation: Laura

Ya no estás más a mi lado corazón
Your not longer by my side, (my) heart [my love]
En el alma sólo tengo soledad
In my soul I only have loneliness
Y si ya no puedo verte
and if I cannot see you anymore
porque Dios me hizo quererte
why did God make me love you
para hacerme sufrir más
to make me suffer more

Siempre fuiste la razón de mi existir
you were always the reason for my existence
Adorarte para mi fue religión
to adore you was a religion for me
Y en tus besos yo encontraba
and in your kisses I used to find
el calor que me brindaba
the heat that gave me
el amor y la pasion
the love and the pasion

Es la historia de un amor
this is the story of a love
como no hay otro igual
like there is no other
Que me hizo comprender
that made me understand
todo el bien, todo el mal
all the good and all the evil
Que le dio luz a mi vida
that gave light to my life
Apagandola despues
turning it off again
Ay! que vida tan obscura
oh! what a dark life
sin tu amor no vivire...
without your love I will not live... [I cannot live]
Es la historia de un amor
this is the story of a love
(2x)

*********************************************************************************